Mareas Vivas (Spring Tides)

by María Olaondo (jump to English version)

Aquí en tu orilla
he despertado esta mañana
como tantas otras desde hace días
Me sumerjo en tus frías aguas
y buceo mar adentro hacia otra playa en las antípodas
Revivo el despertar de aquella luna roja, ¿te acuerdas?
tan roja que parecía un nuevo sol
nuestras primeras olas en Town of 1770
donde conocí a los Sea Shepherd
y aquella ballena en el horizonte de Coolangatta
mientras esperábamos la siguiente serie de olas
o el atardecer desde las rocas de Watego
Estos bellos recuerdos me duelen ahora
Regreso a tu playa
La marea va creciendo
Es de noche y este cielo no tiene estrellas
tampoco luna
porque la luna era yo
y tú eras el sol
pero en esta playa el sol no amanece nunca
Cegada por la idea de que tú eras mi destino
no vi que tu corazón había dejado de latir con el mío
Me has hecho llegar mensajes dentro de botellas
palabras confusas envasadas en silencios
qué honor hay en una batalla en la que nada se arriesga
En esta playa sin vida no me puedo quedar más tiempo
Dejo que el viento deshaga nuestros castillos de arena
convierta nuestras bellas vivencias en arrecife de coral
Y regreso al océano sin mirar atrás
para no convertirme en estatua de sal

 

English version:

 

Spring Tides

Here on your shore
I woke up this morning
like so many others for days
I plunge into your cold waters
and dive out to sea towards another beach in the antipodes
I revive the awakening of that blood moon, remember?
so red that it resembled a new sun
our first waves in Town of 1770
where I first met the Sea Shepherd
and that whale on the horizon of Coolangatta
while we waited for the next set of waves
or the sunset from the rocks of Watego
These beautiful memories hurt me now
I return to your beach
The tide is growing
It is night and this sky has no stars
nor moon
because I was the moon
and you were the sun
but on this beach the sun never rises
Blinded by the idea that you were my fate
I did not realize that your heart was no longer beating with mine
You sent messages in bottles
confused words wrapped up in silences
where is the honour in a battle where nothing is risked?
On this lifeless beach I cannot stay longer
I let the wind undo our sandcastles
turn our beautiful experiences into coral reef
And I return to the ocean without looking back
not to be turned into a pillar of salt


What do you think of what you’ve just read? Let us know in the comment section below! (In case you’ve never commented on this site before, please make sure to familiarise yourself with our community standards before commenting.)

And if you want to read more articles like the one above, why not subscribe to our newsletter? Click the ‘Follow’ button in the bottom right corner if you want to be notified whenever we’ve published a new article.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s